Friday, 10 July 2015
14:00 Khurshid Ahmad and Teresa Musacchio: Welcome to Disontology
14:05-14:35 Hanne Erdman Thomsen, Bodil Nistrup Madsen, Tine Lassen, Pia Lyngby Hoffmann, Anna Elisabeth Odgard and Radu Dudici: Disaster terminology – the underlying data model
14:35-15:05 Vedrana Čemerin and Ivan Nađ: Standardization of Croation Crisis and Disaster Management: Issues and Opportunities.
15:05-15:35 Raffaella Panizzon and Zeyan Zhao: Disaster Terminology Creation and Maintenance: A multi-lingual case study.
15:35-16:05 Sabine Gründer-Fahrer, Antje Schlaf and Gerhard Heyer: Terminological Variation between Flood-related News and Social Media
16:05-16:35 Xiubo Zhang and Khurshid Ahmad: Ontology, Conceptual Systems and Terminology - A Disaster Case Study
16:35-17:00 Discussion (All): Disaster Ontology and Terminology – A multi-disciplinary enterprise
> Contact for this workshop:
Aim and scope
Much of the work in LSP is concerned with concepts, ontology and terminology in a single domain. The super-specialisation seen in the 20th century, for instance from Biology to Molecular Biology and onwards to Molecular Genetics and then Genetic engineering, has not challenged much in LSP methods and techniques. The super-specialisations in a whole range of natural, engineering and social sciences has followed the same rationalist trajectory as that of Wűster and post-Wüster LSP. The challenges of the 21st century, some real like hurricanes, floods and earthquakes, impact catastrophically on urban settlements. The fragile eco-system of these settlements means that post-disaster the recovery takes now even longer than when much of the humanity was in rural areas. The impact of these disasters involves engagement, conflict and collaboration, between a range of stakeholders – people in different strata of the society, civil protection agencies, government agencies and private enterprises. Disaster communication, thus, involves communications across LSP of diverse social, economic and scientific groups, with different ontological basis and varied terminologies.Furthermore, the specialist have to come together to broadcast disaster mitigation and recovery messages to multi-lingual and multi-cultural communities that are a signature of 21st century urban settlements.Disaster ontology and terminology are the key themes of this workshop and we hope LSP specialists, communications experts, and civil protection agencies will participate in this workshop to explore issues in 21st century LSP.
Maria Teresa Musacchio is Associate Professor of English language and translation at the University of Padova, Italy where she lectures in English for special purposes, translation and terminology in programmes from bachelors through masters to doctoral level. She is currently coordinator of the undergraduate and graduate courses in Intercultural communication. Her research activity lies within the field of LSP translation, with particular focus on LSPs, corpus-based studies, contrastive analysis of English and Italian LSPs and terminology. She has published essays in all these areas. She is currently working on LSP text complexity, reading and translation, figurative language in LSPs and their translation, corpus-based analyses of the language of popular science, corpus-driven studies of science in translation, and the use of discourse markers in LSP translated texts. She is also leading the Padova research group within Slandail, a European Union FP7 Project.
Prof. Khurshid Ahmad (Trinity College Dublin)